Графоманов НЕТ  

Не хватает баллов?
Вы хотите анонсировать произведение на Главную страницу,
но у Вас не хватает баллов? Портал дает возможность их купить!
Более 25 способов оплаты, как электронными платежами, так и наличными и с помощью SMS.
Для осуществления платежа следуйте инструкциям.
Купить баллы, отправив SMS.

Стихи, поэзия, лирика, литература, конкурсы, книги, сборники, файлы, форум

Главная   Карта сайта

Авторизация






Забыли пароль?
Вы можете разместить свои стихи и прозу у нас!

Регистрация

Кто онлайн

Сейчас на сайте:
Авторов - 9
Гостей - 9
Посмотреть список

Проверка слова


www.gramota.ru
Русские и русскоязычные. А каково мнение самого ЯЗЫКА?
Версия для печати  
Автор: Сергей МОСКАЛЕНКО

Проза / Эссе



Русские и русскоязычные. А каково мнение самого ЯЗЫКА?



Написано для интернет-издания "ФРАЗА":
http://www.fraza.com.ua/zametki/21.09.07/42297.html


Другие адреса:
http://camopu.ho.com.ua/russian-and-russianspeakable.html
http://www.proza.ru/texts/2008/05/08/364.html
http://www.stihi.ru/poems/2008/05/08/2447.html


Идея этой заметки родилась по прочтению статьи, пытающейся обосновать лингвистическое превосходство "русских" над "русскоязычными":

"В профанной критике встречается немало примеров, когда разграничение "русский-русскоязычный", как бы правильное по форме, неправильно и некорректно по своей сути. Берут вроде бы не вызывающие возражений оппозиции, чаще всего "Рубцов-Бродский", но заходят в своих умозаключениях так далеко от истинной проблемы, что образуется куча-мала, из которой торчат сапоги Гитлера, Сталина, кости замученных фашистами евреев, сабли монголо-татар и помело, на котором летала Любовь Дербина. И все это на фоне крайнего национализма, в то время как проблема "русский-русскоязычный" не относится к числу национальных или социологических проблем. Проблема эта сугубо языковая и связана с определенными барьерами внутри самого языка Чтобы в этом убедиться, достаточно хотя бы один раз зайти на семинар Юрия Кузнецова - он последний серьезный теоретик, раскрывающий эту тему в своем почти сугубо изустном литературоведении.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
И вот все это не по отдельности, а в совокупности своей вызывает у русского человека феномен неприятия, который он по наивности называет национализмом. На самом деле это ни что иное как раздражение уха". Ольга Чернорицкая (http://www.stihi.ru/poems/2003/07/06-300.html)


Да, кажется, в 2003-м я пробежал глазами эту статейку, и, не найдя ничего интересного, забыл о ней. В свете новых накопившихся знаний, а также опыта в области Artificial Intelligence, сейчас я могу сделать несколько комментариев к самой посылке, озвученной в статье.

На самом деле, совсем не важно о чем идет речь: русские - русскоязычные, аффтары - правильнопишущие, программисты - пользователи. Во всех этих случаях речь идет о принадлежности к некой группе, и о тех, которые "несколько" сбоку-припеку...

Другими словами, утверждение следующее: "непосвященным" (то ли особым ритуалом, то ли по образованию, то ли по тусовке, то ли по рождению) не понять а, даже если и понять, - то не передать корректно в ключе "тусовочных" знаковых систем, в пределах ее синтаксических и семантических умолчаний...

На самом деле, это отнесение специализации к общему. То есть, русский язык-то вы поймете, но попросту вам не дано, в силу вашей "нерусскости" уловить те невидимые и почти неслышимые токи и соответствия... Забавное утверждение. Сродни следующему: чтобы быть музыкантом - необходимо слышать музыку небесных сфер. Я не утверждаю, что такую музыку нельзя слышать. - Можно! Еще как! И токи, и соответствия и то, что режет слух и "нерусскую русскоязычность"... Еще - ангелов, пришельцев, видеть зеленых человечков и домовых...

Для начала давайте поставим несколько коренных вопросов:
1. Что такое язык вообще? (В данном случае я говорю о языке как информационно-самоорганизующейся сущности, а не о формальном определении).
2. Где локализуется язык?
3. Статичен ли язык?
4. Существует ли точка локализации ИДЕАЛЬНОГО языка?

Начну с конца: нет, не существует. Нет идеального языка, вырубленного на скрижалях, вроде Моисеева закона. Увы, как бы ни хотелось всевозможным "выпрямлятелям", формализаторам и канонизаторам. Более того, невозможно ни в нынешнее время, ни в каком-либо отдаленном будущем формирования его жестких правил и ограничений. Подобное осуществимо только для мертвого языка, вроде латыни, либо искусственного - вроде языков программирования, эсперанто, Basic English etc. И все это почему? - А именно в результате ответа на вопрос (3):

Язык не статичен. Язык - это живая, дышащая субстанция, которая меняется не только из века в век, но и каждый день. Настоящий живой язык - это тот, на котором говорят (и пишут) ВСЕ люди, использующие его. ВСЕ, а не только русские и даже не "присоединившиеся к ним" русскоязычные (или русскоговорящие)... В том числе и иностранцы-беженцы, торговцы на рынках, блоггеры в интернете. И здесь мы подходим к вопросу (2).

Итак, где локализуется язык? По этому поводу есть множество спекуляций и мистификаций. Но, на самом деле, место локализации языка только одно - в головах тех, кто пользуется этим языком. Не меньше и не больше. Все мы с вами и есть ЯЗЫК - и нет никакого другого места, где бы он находился. Ни книги, ни учебники, ни энциклопедии не содержат его. Осознание этого факта может надолго вывести из состояния равновесия. Все вышеперечисленные материалы не более чем путеводители, ярлычки, указатели в потоках, течениях, ветвях и развилках ТЕЛА ЯЗЫКА.

Сергей Есенин, говоривший "Язык - это я", не страдал при этом ни манией величия, ни претендовал на некую ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОСТЬ. Он всего-лишь называл вещи своими именами. ТАК ОНО И ЕСТЬ: "ЯЗЫК - ЭТО Я" - вслед за Есениным может повторить каждый, кто говорит и слышит, пишет и читает на НАШЕМ языке. Язык - это тот самый воздух, один на всех, которым все дышат. В пределах одного офиса за день воздух успевает не единожды побывать в легких КАЖДОГО сотрудника, несколько раз пробежать по кругу кровообращения и вернуться в "общий дыхательный фонд". В некотором смысле, все наши кровеносные системы посредством воздуха связаны в одну. Также и язык омывает мозг, сознание каждого, кто прикасается к нему (точнее, "позволяет" ему "омывать" свои извилины), объединяя всех нас в некий "сверхмозг". Разумеется, степень объединения не столь значительна, как в пределах одного организма, но она существует. Очень хорошо эти нюансы из "БЫТИЯ ЯЗЫКА" прочувствовал С.Дилэни в его "Вавилон 18", и в других вещах.

Мы подошли к основному вопросу: (1) "что такое язык"? - Удивительнейшее и восхитительнейшее образование, развивающееся и сохраняющееся, не имеющее собственного тела, но "кочующее" сквозь все тела носителей языка.
С точки зрения современной психосемантики, язык - это, безусловно, МЕМ. То есть, вирусоподобная самоорганизующаяся, самосохраняющаяся сущность, "паразитирующая" на наших сознаниях ради своего "выживания". В этом смысле язык наследует основные функции самостоятельного организма.

И, как любой организм, он должен питаться, развиваться и бороться за свою целостность. При этом он активно использует как свойства нашей психики верхнего уровня, так и те, которые настолько близки к физиологии, что в каком-то смысле апологеты "генетичности" языка имеют основания для отстаивания своих воззрений. Безусловно, язык "использует" даже ничтожные физиологические отличия этноса, чтобы "зацепиться" на уровне существования, не исчезнуть. Но "этнос" - отнюдь не замкнутое образование, а кипящее, активное "пятно" на поверхности нашей планеты. В него входят русские, русскоязычные и русскоговорящие. Настоящий, "живой" язык - это то, что звучит из миллионов уст, то, что написано и пишется сейчас. Живой русский язык сейчас - это сленг байкеров и панков, аффтарский, офисно-программистский ("пермишены", "заапрувить", "фиксить", "дедлайн", "эйч-ар"), заимствовано-терминологический: "коучи", "нлперы" и так далее, и так далее...

Отлично, но каковы функции тех или иных людей в ТЕЛЕ ЯЗЫКА? Большинство людей - это попросту основной поток, обеспечивающий стабильность. Он же порождает и флуктуации - вероятные новые направления экспансии языка. Безусловно, есть и такие, которые находятся центре ОСНОВНЫХ ТЕЧЕНИЙ ЯЗЫКА и, в некотором смысле, выполняют функции печени и почек, удаляя из него чужеродные элементы. Понятия свой-чужой в данном случае определяются не на основании некого Платоновского идеала-прототипа, а на основании общего течения ЯЗЫКА, и главной его цели - ВЫЖИВАНИЯ. И делают это они подсознательно, просто ИСПОЛЬЗУЯ или НЕ ИСПОЛЬЗУЯ те или иные лингвистические возможности. Очень хорошо здесь подходит цитата из Гребенщикова: "Они стоят как ступени, когда горящая нефть хлещет с этажа на этаж"...

Какова же функция писателей? - Они обеспечивают синхронизацию и обобщение, отправляя большими массивами "новые" поступления в тело ЯЗЫКА. Интересна и непереоценима функция поэтов. Они "переваривают", "сплавляют" между собой психо-эмоциональное и лингвистическое. В каком-то смысле они обеспечивают потенциал развития языка. А вот материалом для их работы и служит повсеместное спонтанное творчество, в том числе хаотические и инородные включения...

К чему же я пришел? - Глупо и бессмысленно выискивать, у кого "одеяло толще", если все мы укрыты им...


Киев, 2007-09-11




ССЫЛКИ.


1. Постоянный адрес статьи.
http://camopu.ho.com.ua/russian-and-russianspeakable.html

2.Сверхидея - единственный способ развития. Джорж Буш, Путин и все-все-все...
http://camopu.ho.com.ua/superidea-george-bush-putin-and-others.html

3. Фельетон "Верховная Рада и Президент. Закон о сеппуке. Горячие новости.".
http://camopu.ho.com.ua/zakon-o-sepuke.html

4. Данилко (Сердючка) - герой (героиня) Украины?
http://camopu.ho.com.ua/danilko-hero-of-ukraine.html


Все авторские права принадлежат Автору (c) Сергей Москаленко.
Автор разрешает размещать данную статью в неизмененном виде на Ваших сайтах. Обязательно сообщите адрес - соответствующая ссылка появится на сайтах Автора.

Copyright (c) Serge Moskalenko.



Предыдущее | Следующее


Рецензии:


Добавить рецензию
Получил огромное удоволльствие от чтения статьи. Она умна, злободневна и, по моей оценке, весьма точна.
Большое спасибо.

Сол Кейсер (9.05.2008 г. в 17:16)
Добавить ремарку

Спасибо! :)

Сергей МОСКАЛЕНКО (2.09.2008 г. в 15:46)
Добавить ремарку

С большей частью сказанного - согласен, хотя особой новизны в этом материале нет. Изложено достаточно внятно. Однако хотелось бы отметить некоторые, на мой взгляд, неточности.

Во-первых, заголовок эссе, по-моему, имеет весьма отдаленное отношение к его содержанию, и скорее вызывает ожидание некоторого социально-политического, чем культурно-лингвистического материала. А это - серьезный недостаток, особенно, в условиях, когда политика в большинстве публикаций идет впереди науки.

Второе. Преамбула, особенно рассуждения на тему вновь полученных знаний по искусственному интелллекту и о музыке небесных сфер - кажется притянутой без особой нужды и пользы для обсуждаемого предмета.

И еще несколько слов, если можно, в дополнение к материалу эссе.

Мне кажется, сегодня, как впрочем и не раз в истории русского языка, именно русскоязычная "ителлектуальная" диаспора служит как одна из основ сохранения русского литературного языка. Кажется несколько парадоксальным, не так ли? Однако, если проанализировать скорость изменения языка внутри России, по газетам, инету, телевидению етс., то язык диаспоры покажется весьма консервативным. Я не беру в рассчет всякие "отклонения-приобретения" связанные с языками стран пребывания. Как ни странно, в образованной диаспоре, желающей сохранить язык, таких заимствований гораздо меньше, чем в самой России.

А уж сдвиги в грамматике, незаметные для сегодняшнего москвича-петербуржца, не говоря уже о провинции - вообще бьют по ушам как некий новояз. Я не говорю, что это хорошо или плохо. Это - факт жизни.

Можно еще много фактов привести на эту тему, но, думаю, идея и так понятна. "Русскоязычная" диаспора вносит свой вклад в сохранение и стабилизацию языка, а не только в его изменчивость, так же, как и жители основной языковой территории.

С уважением
Илья

Славицкий Илья (Oldboy) (10.05.2008 г. в 01:47)
Добавить ремарку

Процитирую БГ:
"Откуда знать, что ты провод, пока не включили ток?" -

Но в данном случае ток включен, более того, идет активная генерация и насыщение сети, как и "проводники" поддерживаются в раскаленном состоянии благодаря пробегающим "электронам"...

:)))

Сергей МОСКАЛЕНКО (2.09.2008 г. в 15:36)
Добавить ремарку

Затронута очень важная тема.Человек, чей русский язык
является родным от рождения, независимо от места пребывания
или национальности вносит свой вклад в развитие языка. Но
верно и то, что более консервативная диаспора больше заботится о сохранении языка, пусть даже интуитивно, - ведь
у неё нет почвы для обогащения языка, такой , как внутри
страны - родины языка. Правда, и здесь происходит
засорение вновь приобретёнными иноязычными терминами,
понятными только жителям вновь обретённой страны. Тем не
менее у большей части интеллигенции, живущей в диаспоре
сохраняется желание говорить и писать на красивом русском
языке, свободном от грубости и вульгаризмов. Вы скажете,
что это омертвляет язык? Но сейчас появилось немало пишущих,которые его слишком "оживляют", и многим читающим это
нравится.Я согласна, что все мы в одном пространстве,но
всё же "одеяла" у нас несколько разные (не в силу национальных или социальных различий, а по причине территориальной разобщённости).

Барская Виктория (Викуша) (21.08.2008 г. в 10:32)
Добавить ремарку

Может быть одеяла и разные, но все они сшиты этим самым ВЕЛИКИМ и НЕОБЪЯТНЫМ языком. :)))
Спасибо

Сергей МОСКАЛЕНКО (2.09.2008 г. в 15:07)
Добавить ремарку

Сергей, частичное резюме Вашей работы (если Вас правильно понял): язык развивается сам, "самовольно", на базе всей совокупности его носителей, бороться с этим - глупо, и дело писателя - эйфорически констатировать сей радостный факт.

С этим не согласен. Давайте отличать рост раковых опухолей от нормального процесса роста.

Почему в "современном" разговорном русском появилось так много американизмов (часто - безграмотно перевранных)? Или - почему феня всё больше сливается с "литературным" языком? Да просто нынешнее поколение насмотрелось "голливуда" (или - родной чернухи), и жаждет говорить, как "любимые герои". Дураку что покажешь - то он и имитирует.

Радоваться превращению русского в "пиджин инглиш"? Считать "нормальным развитием"? Или утратой национального языка? (Национальная гордость большинством "стихийных реформаторов" давно утрачена, если даже была.)

Да и с полным равноправием измененений, пришедших с окраин "империи", и эволюции языка в коренных областях, не согласен. Неплохой пример - упомянутая Вами латынь. Вспомните, насколько классическая латынь времён Цицерона и Цезаря отличается от латыни лет через триста? Например, произношение изменилось радикально - практически это другой язык. Почему? Суть в "неполиткорректном" русском выражении - "Понаехали тут всякие!..". :) Латынь была исковеркана нахлынувшими в метрополию носителями совсем иных языковых традиций (даже половина поздне-Римских императоров были в Лациуме чужими).

Аналогично у нас. Не только русский язык "орусачивает" языки народов России, но и эти языки тоже его корёжат. Ничего хорошего ни в том, ни в другом процессе не вижу. Потери больше приобретений.

Например, что, если вместо любезных мне "малако" и "Расия" московского говора через полвека будем иметь: "Ти шьто, рюсський язик нэ пханэмаишь?"... Не хочу!

"У природы нет плохой погоды...", но у людей - есть, и неплохо бы нам климат научиться хотя-бы не портить. Так же, как и свой язык, - тем более, что это и сейчас в наших силах.


В общем, радоваться всем подряд изменениям в "великом и могучем" я не способен. Хотя вульгаризмы (по-русски звучащие!) использовать люблю, есть грех.

С уважением, но несогласием,

Андрей Злой (25.08.2008 г. в 09:46)
Добавить ремарку

Насчет "раковых опухолей" - а кто, интересно, кроме самого языка может быть адекватным хирургом?

А насчет "исковерканности" - так об этом статья. :)))

Язык - живое, струящееся существо и никакими директивными методами его не "вылечить", ни зафиксировать не удастся. да и не нужно.

Наука - мертва, а ЖИЗНЬ - жива. Вот и вся мудрость. :))))

Сергей МОСКАЛЕНКО (2.09.2008 г. в 14:47)
Добавить ремарку

Позвольте деУшке высказать свою точку зрения в мужском разговоре, Сергей? (ну не зря же Вы читали все мои пародии!:))

1. Что такое язык вообще? (В данном случае я говорю о языке как информационно-самоорганизующейся сущности, а не о формальном определении).
Язык является главным носителем культурного, социального и нравственного генофонда нации. Его информационно-самоорганизующаяся сущность, как экология духовной культуры народа, по выражению Д.С. Лихачева (т.е., культуры, созданной посредством и с помощью нязыковых знаков), имеет предел, за которым самоочищение практически невозможно.
Понимание этого тем важнее, что язык - наиболее самодовлеющий, наиболее устойчивый и способный к сопротивлению изо всех социальных феноменов, формирующих людской поток и этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественное самосознание данного речевого коллектива.
Возникает вопрос: всякий ли русский или русскоязычный писатель является хранителем русского культурного наследия этноса?
Если учесть, что в русском языке отражаются все лучшие качества его творца и носителя - русского народа, и ещё Пушкин находил, что "отличительная черта в наших нравах есть веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражения", то наряду с вечноживущими в русской дуще состраданием и милосердием, широтой и открытостью, язык формирует некоторым образом определенный менталитет, а значит, и культурные традиции русского народа. И по-моему, не подлежит сомнению, что наиболее понимает и может выразить (если хотите - угодить!) такой менталитет (душу!) именно русский, а не просто русскоязычный писатель.
Иначе - не дойдет, и произойдет размывание традиционных культурных ценностей.
Если я читаю в книге русскоязычного писателя "киллер" вместо "убийца", то это слово не ассоциируется во мне с теми зверствами, как исконно русское слово, а значит, и не рождает должное моему менталитету противление, т.е., приводит к ущербности нравственности. Кроме того, ругань русскоязычных писателей на русских сайтах - это не просто неэтично, но и подобная речевая агрессия ещё более разрушает язык и нормы нравственности.

2. Где локализуется язык?
Язык не может жестко локализоваться в определенном этносе, если этнос не изолирован и не подвержен жесткой цензуре в культуре (литературе) - он ассимилируется с другими языками. Но сохраняется язык наиболее культурной
частью народа. Если народ "бьют куском по душе", то ему - не до культуры... Спасибо, конечно, русскоязычным писателям, но постичь то, что может сохранить язык в современной России им не дано: очень далеки они от народа...

3. Статичен ли язык?
Не статичен. Но костяк слов, близких по лингвистике и семантике, в нем имеется всегда и народный язык способен даже переиначивать на свой лад иностранные слова, например, "приХватизация":).
"Но панталоны, фрак, жилет,
Все этих слов на русском нет..." (А.С. Пушкин)
Отсталость русской цивилизации, задавленной неимоверным и долгим игом (не только монголо-татарским) нерусских правителей, привела к отставанию в развитиии науки и техники, играющих значительную роль в безопасности любого государства, а значит, и в развитии социума людей. Без слов "техника", "транспорт", "космос" не было бы новой эпохи. Но есть ключевые слова, обозначающие мировоззрение, духовность народа. От них нельзя отказываться, как бы мы не отставали в техническом развитии. Речевая деятельность рассматривалась японцами, как естественная среда бытия общественного человека. Развитие этой среды, нахождение в ней и успешное пользование ею, по мнению японцев, это основные причины успеха, приведшего Японию к процветанию после Второй мировой.

4. Существует ли точка локализации ИДЕАЛЬНОГО языка?
Во-первых, что такое ИДЕАЛЬНЫЙ язык?
А во-вторых, вопрос некорректен, т.к. понятие ИДЕАЛА для каждого человека и общества в целом - различны, и не может быть точно идентифицировано, а значит, сведено в точку.
Если трактовать вольно, то "идеальный язык - наиболее понятный для народа, но сохраняющий его лучшие традиции". Тогда место локализации идеального русского языка - русская классическая литература.

Есенин правильно говорил "Язык - это я". Его язык до сих пор и далее останется идеальным, как выразитель наиболее близких черт ментальности русского народа.
Хоть тест проводи: Любишь Есенина? Значит - русский!

Во многом согласна с Андреем Злым. Иногда просто коробят повести русскоязычных писателей, далеких от Родины, в которых ради "красного словца" наворочены "иностранизмы" (с именами собственными из местных газеток, иначе звучащих, чем пишут в России)и всякий киношно-анальный, извиняюсь, "фак", что читать противно.
Но и на том спасибо, что думают на русском языке, хотя живут не по-русски!:)


Анна Селиванова (6.09.2008 г. в 22:31)
Добавить ремарку

Отлично!

Вот так ЯЗЫК и выживает - используя Вас, меня, алкоголика Гришу из подворотни. :)))

Вы, по-сути, написали свою статью - с тем же главным лицом, но НЕ О ТОМ ЖЕ - все дело в тонкостях, нюансах...

И это здорово!

А по поводу "инородных" включений - так ведь ЯЗЫК сам решит. Если ему будет выгодно - никакое мое или Ваше возмущение и несогласие не поможет. Он куда сильнее.

Спасибо.

Сергей МОСКАЛЕНКО (7.09.2008 г. в 11:23)
Добавить ремарку

Да, Сергей, по сути я написала статью в ответ на Вашу, не смотря на непонятые мной левым полушарием, мужские нюансы.:)
И в ней - моё собственное видение проблем сохранения языка и, прежде всего, в применении его авангардными носителями - русскими и русскоязычными писателями. Я четко улавливаю эти "две разницы", как говорят в Одессе.
По поводу "инородных" включений. Не сам язык это решает, а люди, использующие языки. Если таких слов в русском языке нет, то от них никуда не деться в общении и писательстве. Но если есть русский синоним, то писать и говорить "киллер" вместо "убийца" я например, не буду. И те, кто уважают моё мнение - тоже.
Мы сами должны хранить чистоту своего родного языка и учить этому детей. Иначе они будут думать иностранными, чуждыми нашему менталитету, словами, а это приводит к размыванию единства нации, объединенной одним языком.
И ни больше, и ни меньше.
С уважением,
Аня

Анна Селиванова (7.09.2008 г. в 21:25)
Добавить ремарку


Добавить рецензию

<< В начало < Предыдущая 1 Следующая > В конец >>

Всего 1 - 5 из 5

Это произведение рекомендуют:
  • Сол Кейсер

  • Читали за последнюю неделю: Анна Селиванова , Вадим Махмудов(Вадим Носталь) , Барская Виктория (Викуша) , Акопова Татьяна

    Создание портала - Lab Visual.


    Проект Одесса - Нижний Новгород. "Вокруг Инета" © 2006-2008
    Правила пользования порталом.

    Лит. редактор - lit_redaktor1@mail.ru
    Тех. поддержка - vanyka@yandex.ru