Графоманов НЕТ  
lab.visual
Стихи, поэзия, лирика, литература, конкурсы, книги, сборники, файлы, форум

Главная   Карта сайта

Авторизация






Забыли пароль?
Вы можете разместить свои стихи и прозу у нас!

Регистрация

Кто онлайн

Сейчас на сайте:
Авторов - 19
Гостей - 31
Посмотреть список

Проверка слова


www.gramota.ru
Когда я приду к тебе...
Версия для печати  
Автор: Гуркова Анна

Лирика / любовная



***
Когда я приду к тебе старой, забытой, больной,
Побитой жизнью, совестью, пьяным мужем,
Я не скажу, конечно, что ты мне нужен.
Ты будешь такой же добрый и холостой.
У тебя будут жить коты, а девичий портрет со стен
Посмотрит на нас так, как будто нам всё прощает,
И какая-то женщина угостит меня чаем,
И какой-то кот не слезет с моих колен,
Когда мне будет пора уходить отсюда;
Мне придётся снять его, положить на кресло.
Я захочу исчезнуть, и я исчезну,
Но перед этим помою твою посуду.
А потом, невпопад, как во времена другие,
Я спрошу тебя: "Было же? Было здесь."
Ты ответишь беспомощно: "Это есть",
И улыбнёшься, больно, как все дорогие.



Предыдущее | Следующее


Рецензии:


Добавить рецензию
почему-то плакать захотелось.но не горько, светло так.

Татьяна Проскурина (ПесТня) (12.02.2008 г. в 13:42)
Добавить ремарку

Очень рада, что не горько, а светло. Спасибо Вам за отзыв.


Гуркова Анна (15.02.2008 г. в 09:32)
Добавить ремарку

Ты ответишь беспомощно: "Это есть",
И улыбнёшься, больно, как все дорогие. - !!!

И почему я так не могу?

Татьяна Цырулькевич (Тать) (13.02.2008 г. в 07:24)
Добавить ремарку

Это очень хорошее стихотворение... И очень оптимистичное, не смотря на свою кажущуюся безнадежность. О том, что существуют чувства, над которыми невластно время.
С теплом,
Марина



Генчикмахер Марина (21.02.2008 г. в 04:19)
Добавить ремарку

Большое спасибо за отзыв. Я его давно написала, теперь мне тоже не кажется, что там безнадёжность. Очень рада, что оно так воспринимается. Спасибо.

Гуркова Анна (23.02.2008 г. в 07:06)
Добавить ремарку

Жалко его, а что ЛГ уже ушла от него?

Амадей (24.08.2008 г. в 20:30)
Добавить ремарку

Рада такому внимательному читателю, как вы. А насчёт ЛГ ничего не могу сказать - наши пути с ней разошлись.

Гуркова Анна (24.08.2008 г. в 20:47)
Добавить ремарку

А его, наверное, не надо жалеть. Он ведь, судя по словам ЛГ - добрый человек. А случайная встреча в будущем времени - это не смертельно, хотя, может быть, драматично.

Гуркова Анна (24.08.2008 г. в 20:53)
Добавить ремарку

Отлично написано. Вот только "улыбнешься больно" - резануло. Я бы посчитал это недостатком. Хотя понятно, что Вы этим хотели сказать...

Эркюль де Савиньен (30.08.2008 г. в 11:22)
Добавить ремарку

И скажу, как учил ты, спокойно, внятно и больно:
"Никогда он меня не любил. И уже вовеки
Не полюбит. Не лги, лукавый, довольно."

Это строчки из стихотворения Олеси Николаевой. Очень хорошего современного поэта. Я очень обрадовалась, когда прочитала впервые эти строки, не только потому, что стихотворение у неё хорошее, но и потому, что они подтверждают моё "больно". Могла бы обосновать "больно" в моих стихах по-другому, но решила так, дабы не умничать лишний раз :) В моём стихотворении - интонационное ударение падает на больно - это не недодумка.
С уважением, Анна.

Гуркова Анна (31.08.2008 г. в 21:01)
Добавить ремарку

Аня, я стал внимательно перечитывать Ваш стих и запутался. Поможете разобраться?
Вы пишите:
Когда я приду к тебе старой, забытой, больной,
Побитой жизнью, совестью, пьяным мужем,

То есть, вы придете к женщине? Вы к ней обращаетесь, употребляя женский род.

Я не скажу, конечно, что ты мне нужен.

А здесь, обращаясь к тому же человеку, уже говорите с ним, как с мужчиной? В чем же причина?

Разобрался! Вы дали повод для разночтения. Я приду, когда буду старой, и Я приду к тебе старой... Это не ошибка, конечно, однако...

И улыбнёшься, больно, как все дорогие.
Ну не знаю... Авторитеты (вы ссылались на поэтессу) для меня не авторитетны. Я доверяю только собственному чутью.
Прежде всего "все дорогие" улыбаются по разному. Ведь не всегда же больно? Потому формулировка, на мой взгляд не достаточна. Что касается "улыбнешься больно". Может быть, Вы и правы... Я не против этого сочетания. Я по поводу внутренней аргументации фразы. Есть, мне кажется, какая-то в том натяжка. "Улыбкой заденешь больно" - вот примерно какой должна быть формулировка. А улыбнешься больно - только из контекста можно понять, кому больно - улыбающемуся или тому, кому обращена улыбка.




Эркюль де Савиньен (1.09.2008 г. в 14:23)
Добавить ремарку

Эркюль, насчёт первого замечания... По сути вы правы. Ни у кого из читающих стихотворение и обсуждающих его на семинарах такого вопроса не возникало, потому что дальше из контекста понятно, что обращение к мужчине. Но с точки зрения грамматики первые строки, вырванные из контекста действительно можно прочитать так, как прочитали её вы. Тут я с вами соглашусь, это не самый страшный недостаток, который был в моих текстах, но я всё-таки этого постараюсь избегать. Возможно кто-то скажет, что вы чересчур придираетесь. Я этого говорить не буду. Стихотворение удалять не буду тоже, но если смогу найти лучший вариант - изменю.

Прежде чем отвечать на ваш второй вопрос, я прошу вас, давайте в дальнейшем определимся с терминами.
Вы пишете: "То есть, ВЫ придете к женщине?" (вы - выделено мной). Я - это человек, который сидит в данный момент за монитором и отвечает вам. А "Я" в стихах я предпочла бы называть лирической героиней (ЛГ) или говорить об этом "Я" в третьем лице - она.

Так вот, в связи с выше сказанным. У Вас с лирической героиней - разные мировоззрения. Вы пишите: "все дорогие" улыбаются по разному. Ведь не всегда же больно?" А для ЛГ - всегда. И вы её не переубедите, она так живёт. Правильно живёт или нет - другой вопрос, которого мы от греха не будем косаться. Наши с ней пути разошлись, но я её понимаю, потому что была в её шкуре. Дело именно в разнице мировоззрений. В жизни неизвестно кто прав - каждый имеет право на своё мировоззрение, но в стихотворении отражён взгляд, который не похож на ваш.
И на вторую часть вашего замечания.
"Улыбнёшься больно" - больно им обоим, это видно из вышесказанного. Я потому и употребила это словосочетание. Оно мне показалось ёмким, объясняющим, что больно им обоим. Это на мой взгляд, на мой вкус.
Спасибо вам за рецензию.
Анна.

Гуркова Анна (1.09.2008 г. в 21:11)
Добавить ремарку

Понятно. Убедительно. Аня, Вы же не обижаетесь? По поводу вашего ответа я скажу только вот что- если бы то, что сказано в комментарии, было в стихе, то у меня бы и не возникло вопросов. А удалять... Откуда такая мысль вообще возникла? Отличное стихотворение. Очень психологичное и глубокое. А некоторые стилистические неточности... У кого их нет?

Эркюль де Савиньен (2.09.2008 г. в 08:49)
Добавить ремарку

Нет, конечно не обижаюсь.

На мой взгляд, и без комментариев понятно, но не буду хорохориться и спорить с вами лишний раз: мы просто разные люди, и хорошо, что мы можем вести при этом нормальный диалог. Мы просто видим по-разному.
За похвалу стихотворению - спасибо.

По поводу комментариев. Они нужны именно при вежливом диалоге разных по мироощущению людей. Но ведь содержание комментария - это не содержание стихотворения. Стилистический анализ текста при моей любви к нему всегда вторичен по отношению к любому художественному произведению. В любом неплохом стихотворении всегда остаётся что-то неуловимое, что нельзя объяснить, разложить по полочкам. В конечном счёте всё сводится к нравится-не нравится, моё-не моё. Поэтому я пишу "критические" замечания только тем, кто попросит, или если меня заденет то, что люди сомневаются в ценности понравившихся мне чужих стихов. Ну, вам одно написала. А дело-то только во вкусе на самом деле.
Ох, вот куда меня мысли завели. Но при всём при том мне небезинтересно с вами общаться: Вы заставляете думать, у вас злой ум (не отпирайтесь, кроме ума есть сердце, так что злой ум сам по себе не страшен), вы внимательны к чужим словам. В общем, спасибо вам за рецензии. Всего доброго.

Гуркова Анна (2.09.2008 г. в 22:46)
Добавить ремарку

Ну уж так и злой! Критический, может быть?:) Что касается стилистического анализа, он для меня единственно возможный: в душу к авторам я не лезу. И здесь речь не о том, чтобы зарифмовать комментарий, а о том, чтобы наиболее полно и точно выразить все те настроения, которые владели вами при написании стихотворения. В комментарии вы об этом рассказываете свободно, поскольку не связаны формой. В стихе надо уметь все это оттенить нюансами, не прямо, а недомолвками, придыханием и проч. :) Я только о том. Так что наша разность не имеет значения. Но вы человек одаренный, это без сомнения. Эркюль же своими приставаниями приучит вас более строго относиться к букве... :))) Мне тоже приятно с вами общаться

Эркюль де Савиньен (3.09.2008 г. в 07:12)
Добавить ремарку

Не обижайтесь, но я не искала и не ищу в вас учителя. Вот как человек со свежим взглядом и особого рода умом вы мне интересны. Я прекрасно знаю, что мои стихи не без технических недочётов, но учиться предпочитаю сама или у тех, кого я выберу; или учиться, читая чужие стихи. Строго относиться к букве конечно надо, но душу буквой заменить нельзя. Я в душу лезу всегда, только не к другим, а к себе. И когда читаю чужие стихи тоже к себе в душу лезу. Иначе бы я их не понимала, или понимала меньше, чем сейчас. Есть много примеров того, как классики нестрого относились к буквам... Ну да оставим классиков. Можно написать безукоризненно правильное стихотворение - и оно будет сухим. Я чтобы было и строгое отношение к букве, и душа, чтобы в моих стихах это было заметно. По-моему, душа - вообще инструмент поэта.

В общем, опять меня понесло. :) Остановлюсь и скажу:
Для Вас наша разность не имеет значения, а для меня имеет.
Пишите-пишите ещё комментарии к стихам, если будет желание. Всего доброго.


Гуркова Анна (3.09.2008 г. в 15:31)
Добавить ремарку

Извините за пунктуацию, пишу в спешке.

Гуркова Анна (3.09.2008 г. в 15:32)
Добавить ремарку

Инетересно бы взглянуть на стилистические неточности профессиональных поэтов... Я наверное, что-то пропустил. Бедные рифмы - это да, потеря ритма, тоже. Они себе такое позволяют. Но чтобы неточности в формулировках! Они и допускают некоторые технические сбои главным образом ради того, чтобы сформулировать так, как надо. Впрочем, и этим далеко не все грешат. У Пушкина и Есенина, такого не встретишь. В учителя я к вам не набиваюсь. И дело не в разности - все люди разные, дело в качестве конечного продукта. Приношу извинения за назойливость. Я вас просто не понял - посчитал, что эти беседы вам нужны. Больше не побеспокою

Эркюль де Савиньен (3.09.2008 г. в 18:21)
Добавить ремарку

Читайте классиков так же внимательно, как меня (кстати, спасибо, что внимательно читаете), авось что-нибудь и у них откопаете.

Гуркова Анна (6.09.2008 г. в 13:18)
Добавить ремарку


Добавить рецензию

<< В начало < Предыдущая 1 Следующая > В конец >>

Всего 1 - 5 из 5

Это произведение рекомендуют (3):
  • Анна Карелина
  • Иванка
  • Амадей

  • Читали за последнюю неделю:

    Создание портала - Lab Visual.


    Проект Одесса - Нижний Новгород. "Вокруг Инета" © 2006-2008
    Правила пользования порталом.

    Лит. редактор - lit_redaktor1@mail.ru
    Тех. поддержка - vanyka@yandex.ru