|
|
АвторизацияПроверка слова |
Gary Moore "Still Got The Blues"
Так. Сегодня у нас в гостях Гари Мур с общеизвестной песней. Перевод с сохранением ритма, строки пометил в паузах (/), чтобы легче петь ;).
Один нюанс перевода. Имеется игра англ. слов: 1) to get the blues - хандрить. Слово нелирическое - заменяю на "любить+грустить". Вы не против? 2) to get the blues - иметь блюз, ну понятно, в каком смысле! :) Использовал первое значение, т.к. второе наверняка уже использовано другими. Если угодно - подставьте первое, сравните. Прослушать: http://www.youtube.com/watch?v=Xx3yXUunEq8 http://www.youtube.com/watch?v=4O_YMLDvvnw Удачного прослушивания и распевания! :))) Gary Moore "Still Got The Blues" (C)1990 Used to be so easy / to give my heart away But I found out the hard way, / there's a price you have to pay I found out that love / was no friend of mine I should have known / time after time Казалось мне, что просто / отдать себя сполна, Но дорогой через муки / понял я, что есть цена. Я узнал, что любовь / - еще из тех зараз! И теперь твержу / за разом - раз. So long, / it was so long ago, / but I've still got the blues for you Давно, / это было так давно, / но жива к тебе любовь и грусть. Used to be so easy / to fall in love again But I found out the hard way, / it's a road that leads to pain I found that love / was more than just a game You're playin' to win, / but you lose just the same Казалось мне, так просто / найти ещё любовь, Но жесток он, этот способ, / и проходит через боль. Я понял, что любовь / была больше, чем игра - Теряешь сегодня / всё, что вы(и)грал вчера. So long, / it was so long ago, / but I've still got the blues for you Давно, / это было так давно, / но жива к тебе любовь и грусть. (чудный запильчик - инструментал) So many years / since I've seen your face Here in my heart, / there's an empty space / where you used to be Уж сколько тебя / я не видел лет! А сердце пусто / - никого в нём нет, / а должна бы быть ты! So long, / it was so long ago, / but I've still got the blues for you Давно, / это было так давно, / но жива к тебе любовь и грусть. Though the days come and go, / there is one thing I know That I've still... / got the blues... / for you... Пусть уходят дни, но / твёрдо знаю одно, Что жива... / и любовь... / и грусть... (не менее чудный запильчик - инструментал) Спасибо за внимание! ;))) © Михаил Беликов, 2009
Свидетельство о публикации: № 626-45109/20080207 Читателей произведения за последнюю неделю - 8, полученных рецензий - 2. Рецензии: Добавить рецензию Нечего давать больше.
Да и не нужно это никому, кроме тебя. Ну и мне, время убить. Лучше, чем себя... Михаил Беликов (9.02.2008 г. в 17:05) Добавить ремарку Почему такой пессимизм? Это нужно, нужно многим, просто большинство ленятся об этом написать. march30 (2.10.2008 г. в 14:25) Добавить ремарку Спасибо, я уже после этой песни много чего еще перевёл. Смотрите соотв. рубрику! ;))) Пессимизм потихоньку проходит, стало быть!
Эй, "другие", не ленитесь!!! :))))))))))))) Михаил Беликов (2.10.2008 г. в 14:35) Добавить ремарку А где же Ваши стихи? Хотел почитать, а ... облом-с!:( Михаил Беликов (2.10.2008 г. в 14:39) Добавить ремарку Добавить рецензию << В начало < Предыдущая 1 Следующая > В конец >> Всего 1 - 2 из 2 Читали за последнюю неделю: |
Создание портала — Lab Visual. |
|
|
Проект Одесса - Нижний Новгород. "Вокруг Инета" © 2006-2009 |
Лит. редактор - [email protected] Тех. поддержка - [email protected] |
Таль Яна (9.02.2008 г. в 10:30)
Добавить ремарку