![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
АвторизацияПроверка слова |
Л. Кэрролл. ОХОТА ЗА НАРКОМ.
Л. Кэрролл. ОХОТА ЗА НАРКОМ
(Агония в восьми припадках) Предисловие переводчика. Уважаемый читатель! Предлагаемый Вам текст знаменитой поэмы абсурда Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка» является, скорее – переложением, нежели точным переводом. Хотя я и пытался в основном придерживаться кэрролловского повествования. Правда, не буквально, а – «построфно». При этом многие вольности изложения продиктованы желанием приблизить поэму к нашей, российской новейшей истории, местами придать некоторый «русский» колорит в надежде, что с этим произведение найдёт-таки отклик в сердцах русских читателей. Предыдущие переводы и переложения кэрролловского «Huntig of The Snark» принимались русским читателем, мягко говоря, «с прохладцей». Перед тем, как браться за это, возможно, неблагодарное дело, я ознакомился со всеми, сделанными ранее переводами, которые смог отыскать. Среди них встречались очень и очень достойные и добротные работы – таковы переводы Виктора Фета, Евгения Фельдмана, Сергея Шоргина, Григория Кружкова… Но ни в одном из них я не нашёл полного соответствия именно своему прочтению этого, не побоюсь сказать, шедевра. Причём, шедевра даже не столько поэтического, сколько…а чёрт его знает – какого! Абсурд ведь! Дело в том, что поэму Кэрролла можно трактовать в применении практически к любой человеческой деятельности! Впрочем, об этом уже написано немало серьёзных научных трудов и исследований. Трактую её по-своему и я. И знаю, что покуда будет продолжаться и развиваться человеческая деятельность – будут появляться и новые переводы и толкования этого произведения. Ибо произведение это универсально, а, значит, в каком-то смысле и – бессмертно. Искренне Ваш, Николай Хлебников.            «Хотели как лучше, а вышло – как всегда…»                      Экс-премьер одной сказочной страны Припадок Первый. Приход. «Нарки водятся там!» – Блудозвон-капитан палец в небо вонзал со значеньем. И без лишней борьбы он тащил за чубы всех, кто был у него в подчиненье. «Нарки водятся здесь! Пусть взбодрит эта весть ваши силы без праздной бравады!» «Нарки водятся тут! Наш окончен маршрут! Что объявлено трижды, то – правда!» Первым шёл Бегунец – резвоногий юнец, вслед за ним шёл Болван высшей марки. Семенил Брокер мелко – он думал о сделке. Бакалавр сзади пятками шаркал. Был средь них Баламут – знатный шулер и плут, – пальца в рот не кладите такому! И Банкир это знал, потому капитал Запер в сейфе, оставленном дома. Был откормленый Бобр (натурально – медведь!), – Вышивальщик высокого класса. Никому до конца он не дал помереть, правда, – как? – и поныне неясно. Был там, впрочем, ещё безалаберный тип, Что забыл на причале багаж: Ящик пива, изюм, неисправный пюпитр, Смокинг, трость и другой антураж. Весь багаж свой он тщательно упаковал И сложил на причальный настил. Но, как только узнал, что в команду попал, Так на радостях всё позабыл. Он искал свою кладь, не жалеючи сил, Часто путал, где борт, где – вода. Он забыл даже то, что он всё позабыл… Тут уже, согласитесь, – беда! Он привык отзываться на окрик любой, Лишь бы зов исходил от друзей: «Эй ты, красный!», «Эй, белый!» и «Эй, голубой!» и на попросту громкое «Эй!» Но случалось не раз, что бывал он подчас Именами иными балуем: В самых узких кругах звался он «вертопрах», В самых общих кругах – «чистоплюем». «Статью – не Аполлон, и умом – не Платон.» – приговор Блудозвона был точен, – «Но за Нарком готов не жалеть башмаков! А такие нам надобны очень!» Сам по крови шакал, он гиен усмирял, Но не силой, а – в тихой беседе, А недавно – во, трюк! – он, как ситцевый друг Прогулялся под ручку с медведем! Блудозвон был хитёр: «Будет он Баландёр! Кок на судне важней президента!» (Правда, печь этот кок мог лишь сладкий пирог, да и то – подзабыл компоненты.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Завершал этот ход беспредельщик Бой Скот – Многоопытный кадр зверофермы. Правда, бить был здоров он лишь крупных Бобров. (Чем Бобра огорчил беспримерно.) На подмогу Бобру поспешил Блудозвон: «Никаких забиваний на судне! Я Вас очень прошу честь блюсти и закон, – Без Бобра Нарка мы не добудем!» Сам несчастный Бобёр нос платочком утёр, Не сумевши держать хладнокровность, Стал он хмур и уныл и слезу уронил, Бормоча: «Неприятная новость!» А какой-то талант предложил вариант: Распилить пополам пакетбот, Чтобы курсом единым шли поврозь половины, И с Бобром не встречался Бой Скот! «Ну, а если туман?» – возразил капитан, – «Мой отвод предложенью такому! Колокольчик мой слаб и команда смогла б Не услышать звонков Блудозвона!» Своё слово сказал и юнец Бегунец, Обнимая Бобра, словно чадо: «Застрахуйся, Бобёр! Да и делу конец! Если что – похороним как надо!» Тут Банкир быстро вник в положение дел, Бормоча про кредиты и ссуды, Три страховки Бобру он подсунуть сумел: От потопа, огня и простуды. А Бобёр с той поры стал – сама простота От того, что являл он в начале. И, когда ненароком встречал Бой-Скота, То – краснел и вздыхал от печали… Припадок Второй. Блудозвонство. Блудозвон был рождён, несомненно, вождём: Глыба! Памятник! Монумент! И могло показаться, что даже – умён, – На какой-то короткий момент. Он задолго до старта знал: нужна будет карта И – такУю с собой прихватил, Что, взглянув, экипаж впал в восторженный раж И всё плаванье – не выходил! «Вот, попробуй, набрось-ка на море авоську! Не выходит?… Поэтому – зря Моряки-психопаты чертят координаты – Не хранят этих линий моря! А на карте моей нет таких ахиней – Никаких вспомогательных линий! Разобрать, где тут Норд не сумеет и чёрт: Цвет везде – одинаково синий!» Карта– картой… Однако, для охоты за Нарком Потолковей бы нужен был кэп. Блудозвон мог вопить, материться, звонить, И плясать перед трапом тустеп, Но когда он командовал: «Низа-руля! Разворачивайся овер-килем!» – Вся команда гурьбой, не владея собой, От руля отступала в бессилье. Приходилось раз пять им нырять и взлетать, Что могло послужить бы примером В деревеньках глухих и в посёлках слепых Для наркующих Нарко-курьеров. Блудозвон утверждал, что, к примеру, Борей (Не найдёте уверенней рожи!) – музыкальный спектакль, а не ветер, скорей, что «Норд-Ост» – это самое то же… Но, как это не странно, с таким капитаном Худо-бедно достигли земли. Да не стало, замечу, всем от этого легче: Всюду – кручи, куда б не пошли. Был решимости полн лишь один Блудозвон И, заметив унынье на лицах, Хохоча во весь рот, он загнул анекдот… Но никто не спешил веселиться. И тогда капитан, дунув в чистый стакан, Вынул козырь – бутыль самогона. Всем налил и тотчас в бубенец позвонил, Чтобы слушали речь Блудозвона: «Мы у цели, друзья! Или я вам – не я! Или вы мне – не вы, и – так дале…» Все ответили: «Да!» – но лишь только тогда, Когда хором вторично поддали. «Труден был переход», – продолжал Блудозвон, наливая последнюю чарку, – «И пока на пути нам не встретился Он… Говорю я, конечно, о Нарке! Правда, кто-то, быть может, и видел Его, Но себе в том признаться боится? Пять железных примет я скажу про Него, Чтоб никто не посмел усомниться! Всякий Нарк очень сладок, желанен и мил, – Крепкий, вкусный, хрустящий не в меру. Если стар, то похож Он на тень из могил, Если молод – похож на химеру. Просыпается Нарк – всем известно давно – В непонятное смутное время. Любит завтракать Он, когда станет темно, А обедать – когда ЕЩЁ темень. Третий признак: при Нарке нельзя шутковать – Лишь заслышит Он глупую шутку, Сразу рухнет на пол, перестанет дышать И протухнет в сию же минутку! Он частенько бывает одет в кимоно, Реже – в длинные пляжные плавки. Быстро облик сменить Нарку не мудрено: Он таскает с собой раздевалки! В-пятых, Нарки всё время гордятся собой – И пернатые, и гужевые. Если к первым в охоте подходит убой, То вторых ловят только живыми! А когда я был ростом ещё невысок, Главный Нарк назывался Наркомом…» …Охнул тут Баландёр и упал на песок, симулируя смертную кому… Припадок Третий. Баландёрщина. Баландёра облили холодной водой И обмазали свежей горчицей, Чтоб очнулся он бодрый, весёлый, живой, И при этом не смог простудитья. Наконец он открыл незаляпанный глаз И промолвил: «Хочу вам признаться…» Блудозвон бубенцом энергично потряс, Говоря: «Попрошу не стесняться!» Все затихли, желая узнать поскорей Тайну страшной, убийственной силы, когда этот, который – «Ну, как тебя, эй!» стал бубнить, как мертвец из могилы: «Безупречны с рождения корни мои – сын крестьянина и пролетарки…» Блудозвон перебил: «Скоро вечер, смотри! Говори нам скорее о Нарке!» «Я всегда был за то, что решит большинство (Слёзы застили глаз Баландёру), Много слышал о Нарке, не видя его… И не выдержал – с вами дал дёру! Но, прощаясь со мной, добрый дядюшка мой Говорил мне…» «Ни слова про дядю!» – Блудозвон зазвонил в бубенец роковой, Словно Нарк на рассказчика глядя. «Дядя мне говорил, – не струхнул Баландёр, – Что все Нарки – полезные птицы. С ними каша вкусней, где вода да топор, А ещё Нарки могут светиться. Нарку нужно всё время шептать о любви. Даже днём – жги поярче лучину! Обесцененный тугрик ему предъяви И почаще показывай спину!»… «Это дельный совет! – перебил Блудозвон, – Все охотники помнить должны Наркотравли любой непреложный закон: Нарки любят, когда – со спины!» …«Но в охоте за Нарком бывает беда (где-то есть несчастливчиков списки) – Если встретишь Наркома, то сгинешь тогда Навсегда и без прав переписки. Это, это всегда, повсеместно со мной. Это, это лишает покоя. Это будет последний, решительный бой! Это вам – не чего-то такое!...» «Это», «это»… Заладил! – вскипел Блудозвон – что бубнить «это» снова и снова!» «Глотку мне затыкать нынче вам не резон – Я Свободою пользуюсь – Слова! Это Нарк! Сладкий Нарк! Я добуду его! Он давно для меня – наважденье. В сладких снах я его так и этак – «того»… И съедаю его с наслажденьем! Правда, если я Нарка-Наркома найду (к огорчению всех моих близких), знаю я, что тогда, в тот же миг пропаду навсегда и без прав переписки…» Припадок Четвёртый. Выступление. Блудозвон почесал себе лоб: «Ну, дела!.. Как всё гадко и подло, и плохо! Шито-крыто по маслу кампания шла – Я не ждал от команды подвоха! А теперь вся надежда моя – Баландёр – Нам вставляет дубину в колёса! Непонятно одно: как он смел до сих пор Избегать обсужденья вопроса?! Гадко, подло и плохо – вторично скажу, – Обходить эту тему молчаньем!» Баландёр отвечал: «Тут я вам возражу – Я ведь всё рассказал на причале! Ваша воля меня в воровстве обвинять, В шантаже, грабеже, каннибальстве… Но я честь не позволю свою замарать Обвиненьем в вульгарном лукавстве! Я ещё до отплытья вам всё рассказал На латыни, фарси и иврите, Разве что – на родном объясняться не стал. Тут – промашка моя. Извините.» «Да…Дела…» – присмирев, произнёс Блудозвон. – Я с латынью всегда ладил трудно. Звон я слышал, да только не понял, где он – Так что наша вина обоюдна. Мы теперь эту тему, пожалуй, замнём – Есть у нас поважнее задача: В эти горы за Нарком идти напролом. Верю я – нас постигнет удача! Нарка по-Баландёрски мы будем ловить: Бормоча о любви, жечь лучины, На живот будет лучше – рубли налепить И оставить раздетыми спины! Нарку мёртвому стоимость – ломаный грош, И в таком предприятье рисковом Не задушишь его, не убьёшь… Не убьёшь! – Если хочешь прослыть Нарколовом.» Тут Банкир фунты всем обменял на рубли, Заработав приличную сумму. А хитрец-Баламут – треугольный лоскут Выреза́л на спине у костюма. Брокер сел с Бегунцом словеса вспоминать, Чтобы Нарку признаться в лямуре. А печальный-Бобёр вышивать триколор Стал иголкой на собственной шкуре. И напрасно Бобру, покраснев добела, Бакалавр разъяснял, точно в школе, Что такой же иголкою шьются дела Обвиняемым в Наркоторговле. А Болван, чтоб отвлечься от тягостных дум Мял свои головные обновки. Баламут же, закончив терзать свой костюм, Белым мелом крапил двухрублёвки. Нарядился Бой Скот, точно лондонский франт На какой-нибудь праздничный сейшн, Бормоча, что пугается резаных ран, Да и рваных боится – не меньше. Он в приватной беседе усердно просил Быть представленным Нарку последним… Блудозвон эту просьбу удовлетворил: «Так и быть… После дождичка в среду!» Вырвав этот ответ, ободрился Бой Скот (и Бобёр, разумеется, тоже). Баландёр – грудь вперёд и, вобравши живот – Стал и то на героя похожим. «Веселись, – молвил кэп – пока цел, пока юн… Блудозвон зря пугать вас не станет, Но, как встретите Нарка породы Баюн – Вся бравада мгновенно отвянет!» Припадок Пятый. Боброниана. По горам, по ущельям они побрели. Бормоча о любви, жгли лучины. На живот налепили, понятно – рубли, И оставили голыми спины… В одиночку отважился храбрый Бой Скот. И – ушёл, смело пятясь спиною. Он надеялся: этот тактический ход Принесёт ему славу героя. Но не мене хитёр оказался Бобёр – Чтоб достигнуть поставленной цели, Пряча морду лица, он с другого конца Начал пятиться в то же ущелье. Каждый думал в душе, что немного уже Остаётся до логова Нарка. И, конечно, они допустить не могли, Что пойдут их старанья насмарку. Всё случиться по плану, конечно, могло б… Но – тесней становилась тропинка… Так, Бобёр и Бой Скот повстречалсь лоб в лоб, А, точнее – затылок к затылку. Тут немыслимый вой разорвал тишину. В нём звучали тоскливые ноты. Он задел у Бобра сладкой неги струну, Ностальгии струну – у Бой Ско́та. И припомнил Бой Скот золотые года, Когда стал он прогуливать школу. Этот звук ему слышался также, когда Выгоняли его «с комсомолу». «Это песнь Баюна! – молвил он, – на все сто Стал я в этом уверенным сразу. Но готов повторить тем, кто думает, что Одного недостаточно разу! Это вопль Баюна! Постарайся, Бобёр, Посчитать, сколько будет их кряду… Это – вой Баюна долетел из-за гор! Что объявлено трижды, то – правда!» И Бобёр стал усердно на пальцах считать, Бой Скоту побоявшись признаться, В том, что лично Бой Скот сам обязан был знать: У Бобров не сгибаются пальцы! От волнения кругом пошла голова. Счёт продолжить сомненье мешало: Сколько раз уже было – один или два?.. Ах, как жаль, что нельзя всё – сначала! Первый коготь не загнут – торчит, как и рос… А второй – кривоват и неразвит… Значит, вроде бы, – два… Но – резонный вопрос: Был ли первый, коль коготь – не загнут? Руку помощи другу Бой Скот протянул: «Принеси калькулятор и счёты, плюс – конторку, светильник и кожаный стул, и побольше бумажных блокнотов!» Всё, что нужно Бобёр раздобыл в тот же миг, Не побрезговав грязною кражей. (Восемь Нарков со скал удивлялись на них, но они не заметили даже). «Предположим количество, равное трём. Единицу и двойку – отбросим. Цифру «три» неспроста выбирал Блудозвон, Когда правда была под вопросом! Три умножим сначала, ни много, ни мало, – На количество шиллингов в фунте. Ну, а что получили – на дюймы в аршине, Поделив, округлим… И, по сути, Получаем единственно верный ответ! Объясню, если варит головка… Ну, а если мозгов в голове у вас нет – Объяснять даже как-то неловко! Впрочем, я с малых лет снисхожденье имел К тугодумам и прочим убогим. И, чтоб не отходить от охотничьих дел, Лучше дам я урок Наркологии.» Тут он начал нести откровенно – муру. Правда, – с жаром и очень занятно. И при этом по лбу пальцем щёлкал Бобру, Что, конечно же, было бестактно. «Нарк-Баюн – корифей человеческих струн, Может делать на этом карьеру. Одевается так, что за пояс-кушак Он любого заткнёт модельера! Бескорыстный, негромкий, любит головоломки, За решёткою держит детишек. И за это ему благодарны потомки: Ни к чему им свободы излишек. Он гораздо вкусней тюри на молоке, Кваса и трюфелей во фритюре. Правда, выдержать надо его в бурдюке Или попросту в собственной шкуре. Может он несварением вам отомстить, Если тушу разделывать грубо. И, считаю обязанным предупредить: Избегайте кривого разруба!» О! Бой Скот продолжал бы в подобном ключе! Но – туманом окутались горы… И Бой Скот зарыдал у Бобра на плече. Тот – согрел его ласковым взором. А чуть позже Бобёр Бой Скоту говорил, Что Бой Скот – потрясающий лектор. Что такой бы науки он не получил Ни в одном из университетов! Шли в обнимку обратно они – не разнять! И сидели, и ели в обнимку… Им Банкир предложил дружбу застраховать, Намекнув на солидную скидку. Эта дружба росла каждый час, каждый год. Блудозвонову сердцу – отрада! Всякий знал: если вам повстречался Бой Скот, Значит, – тут же Бобёр где-то рядом. Ну, а если порой отношения их Начинали слегка притупляться, – Баюна песнь затянут они на двоих И, – по новой начнут обниматься! Припадок Шестой. Бакалавраки. По горам, по ущельям они побрели. Бормоча о любви, жгли лучины. На живот налепили, понятно, – рубли И оставили голыми спины. За командой не мог уследить Блудозвон И не знал, что на круче отлогой Бакалавра сморил летаргический сон (Он, по счастью, продлился недолго). Этот сон был подарком. Этот сон был про Нарка. В парике и с моноклем без линзы, Нарк являл адвоката какого-то хряка, Что сбежал за бугор из отчизны. Первым вышел Свидетель и он описал Подсудимого полной свиньёю. И воскликнул Судья: «Есть такая Статья!», – Хоть и не был знаком со Статьёю. Все, кто был, – выступали один за другим. Наступила и очередь Нарка. Три часа он присяжным морочил мозги, Не сказав ни полслова про Хряка. Стало ясно: в присяжных согласия нет. Всяк своё лишь отстаивал мненье. Кто-то даже посмел преступить этикет – Распалясь, обозвал Хряка «хренью»! «Что за чёрт!» – рассердившись, Судья завопил – «Это суд, или – Нарков орава?!» «Протестую! – Судью смело Нарк перебил, – Подучите-ка Римское Право! Хряку можно вменить, разве, только побег. Да, и то – он ведь не был под стражей! Но я чувствую, как вот за этот пустяк Его станут винить в шпионаже! Ведь «бугор» – это холм, а «Отчизна» – колхоз, Чем Вам алиби и доказали!» А Судья: «Я до этих вершин не дорос. Мне – что «алиби», что – «хали-гали»!» «Попрошу доказать, – Нарк к присяжным воззвал, – Что вы здесь не напрасно сидите! Сформулировать волю суда час настал В справедливом и твёрдом вердикте!» «Может, лучше бы Вам…» – стушевался Судья. Нарк увидел молящие взоры… И, – такое загнул, что решил про себя Из защиты уйти в Прокуроры. Правда, этот вердикт нужно было прочесть, То есть – вслух зачитать перед залом. Нарк сказал: «Я могу зачитать, Ваша Честь, И, боюсь, – не покажется мало!» Получив одобрение прочих сторон, Большей частью – под видом молчанья, – Нарк торжественно гаркнул: «ВИНОВЕН ВО ВСЁМ!», Чем лишил всё собранье сознанья. Приговор огласил, разумеется, Нарк – Всех других просто не откачали: В головах не развеялся ступора мрак. Тишина воцарилася в зале… «Два расстрела и – каторга!» – был приговор. Это многих тотчас оживило. Прокричало Жюри хором: «Хряку – позор!», А Судья зарумянился мило. Ликованью Тюремщик конец положил: «Затянули вы следствие очень… Осуждённый три года назад опочил, Ожидая Суда в одиночке. Всем известно: на «Нет» – не бывает суда. И труды ваши – всуе и втуне…» …Все покинули зал – и Жюри, и Судья, Только Нарк бушевал на трибуне. Он звонил о графин, он стучал молотком, Точно Баркер на аукционе… …Бакалавр пробудился. Над ним Блудозвон в бубенец оголтело трезвонил. Припадок Седьмой. Банкировка. По горам, по ущельям они побрели. Бормоча о любви, жгли лучины. На живот налепили, понятно, – рубли И оставили голыми спины. Думал думу Банкир – как бы, Нарку назло, Влезть в финансовую пирамиду… Только вдруг на Банкира безумье нашло: Тихо вскрикнув, он скрылся из виду. И тотчас же явился пред ним Краснотел С намерением самым серьёзным. За границу Банкир убежать бы хотел, Но, – увы! – убегать было поздно… И воскликнул Банкир: «Вы, я вижу, не Нарк! С Вами можно поладить нормально… Полпроцента от всех операций мой Банк За меня отстегнёт моментально!» Страшно цыкнув на это вампир-Краснотел Потянулся к Банкировой шее… Был бы много печальней Банкира удел, Если б позже друзья подоспели. Бубенец Блудозвона развеял напасть. Краснотел растворился с ворчаньем… (Бобр Банкиру не дал, говорили, пропасть, только – как? – обходили молчаньем). Сам Банкир после этого как-то несмел Оказался и неадекватен – Чёрный смокинг его на груди побелел, А спина покраснела от пятен. Он как будто бы что-то хотел объяснить: То подмигивал, то ухмылялся, Но всё время терял путеводную нить – Так не понятым и оставался. Он тогда засопел, замычал, засвистел, Рот кривя, всех забрызгал слюною. Видно, – важное что-то промолвить хотел, Но не смог совладать сам с собою. «Потеряли бойца… Хорошо, хоть, – живой!» – Блудозвон вновь надел бескозырку, – «Время снова за Нарком нам ринуться в бой! Скоро ночь, и – ни зги, как не зыркай!» Припадок Восьмой. Рррасход. По горам, по ущельям они побрели. Бормоча о любви, жгли лучины. На живот налепили, понятно, – рубли И оставили голыми спины. Вечер быстро густел. Кто успел – тот и съел, К опоздавшим же – нет снисхожденья! И Бобёр неспроста, встав на кончик хвоста Помогал выбирать направленье. «Я услышал воинственный вопль!» – Блудозвон указал на соседнюю кручу. «Это – «Эй, Как Тебя»… Баландёр… Это – он! Он нам Нарка сейчас заполучит!» И увидели все, как над бездной крутой Возвышался в закатном венце «Эй ты, красный!», «Эй, белый!» и «Эй, голубой!» – в Баландёра едином лице. Он стоял, словно памятник. Чисто – Ильич, Призывающий к радужной цели… Вдруг, вторично издав свой воинственный клич, Он по склону скатился в ущелье. «Это – НАРК!» – все услышали радостный глас… Тишиною не балуя долго, Снова крик Баландёра ущелье потряс: «Это – Нар…» – но уже без восторга. И в тиши, наползающей ночи подстать, Что-то, схожее с «…ком!», прозвучало… Но никто однозначно не мог утверждать – Был то крик или эхо обвала… Баландёра искали командою всей По горам, безднам, кручам, теснинам. Но успех не венчал ни одну из затей: Баландёр точно в омуте сгинул. И с тех пор он, представьте, ни разу письма Не прислал ни родным, ни знакомым… …Тут не надобно, право, большого ума – видно, Нарк оказался Наркомом… К О Н Е Ц © Николай Хлебников, 2009
Свидетельство о публикации: № 1816-33310/20071106 Читателей произведения за последнюю неделю - 23, полученных рецензий - 0. Рецензии: Добавить рецензию Нет рецензий Добавить рецензию << В начало < Предыдущая Следующая > В конец >> Читали за последнюю неделю: |
|
|
Создание портала - Lab Visual. |
|
|
|
Проект Одесса - Нижний Новгород. "Вокруг Инета" © 2006-2008 |
Лит. редактор - lit_redaktor1@mail.ru Тех. поддержка - vanyka@yandex.ru |
|