![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
АвторизацияПроверка слова |
Send me an Angel. Встречай меня, Ангел.
Мудрец сказал: Иди туда,
Где радостный рассвет. Пусть ветер дует, и беда Запутает твой след, А ты свои глаза закрой, И слушай сердца зов. И темноты перед тобой Разрушится покров. Вот, я здесь - Встречай меня, Ангел. Вот, я здесь - Покажи мне свою страну. Мудрец сказал: Покой найди Внутри штормов и гроз. Избегни терний на пути, Стремись к сиянью роз. Вот, я здесь - Встречай меня, Ангел. Вот, я здесь - Покажи мне свою страну! Мудрец сказал: Ты лишь поверь, И руку протяни, Открой невидимую дверь Обещанной страны. А ты свои глаза закрой, И слушай сердца зов. И темноты перед тобой Разрушится покров. Вот, я здесь - Встречай меня, Ангел. Вот, я здесь - Покажи мне свою страну! ============================== Send me an Angel гр. Scorpions The wise man said just walk this way To the dawn of the light The wind will blow into your face As the years pass you by Hear this voice from deep inside It's the call of your heart Close your eyes and your will find The passage out of the dark Here I am Will you send me an angel Here I am In the land of the morning star The wise man said just find your place In the eye of the storm Seek the roses along the way Just beware of the thorns Here I am Will you send me an angel Here I am In the land of the morning star The wise man said just raise your hand And reach out for the spell Find the door to the promised land Just believe in yourself Hear this voice from deep inside It's the call of your heart Close your eyes and your will find The way out of the dark Here I am Will you send me an angel Here I am In the land of the morning star © Светлана Ермакова, 2009
Свидетельство о публикации: № 228-12098/20070414 Читателей произведения за последнюю неделю - 60, полученных рецензий - 1. Рецензии: Добавить рецензию ))))Олег... Спасибо.)))
Конечно, точнее название переводится "Ниспошли мне ангела", а другая строка припева - "На земле утренней звезды". Но эти фразы вместе ну никак на мотив песни не ложатся.)) Светлана Ермакова (28.06.2007 г. в 07:23) Добавить ремарку Не правда ты слишком намутила с этой песню искозила смысл и так её и не поняла, я думаю тебе ещё надо поработать над ней, а то на гитаре тяжко что то играть :(
NikitaS (22.10.2007 г. в 14:42) Добавить ремарку Добавить рецензию << В начало < Предыдущая 1 Следующая > В конец >> Всего 1 - 1 из 1 Читали за последнюю неделю: |
|
|
Создание портала - Lab Visual. |
|
|
|
Проект Одесса - Нижний Новгород. "Вокруг Инета" © 2006-2008 |
Лит. редактор - lit_redaktor1@mail.ru Тех. поддержка - vanyka@yandex.ru |
|
Скорпы могут гордиться, что именно ты их перевела!
Удачи и новых переводов!.:)
Рахманин Олег (27.06.2007 г. в 22:07)
Добавить ремарку