![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
АвторизацияПроверка слова |
Все полученные рецензии - Оскар.БПерейти к написанным рецензиям << В начало < Предыдущая 1 Следующая > В конец >> Рецензия на Имя Розы Рецензия на Памяти Владимира Соловьёва идут заброшенности ? В смысле - подходят к заброшенности? А что значит - пустынныле глаза?
После Водах, наверное точка? Помедли, не входи, я ждал тебя. - это стеклу?! Larisa Koval-Sukhorukova (24.07.2008 г. в 10:46) Добавить ремарку Лариса, я не знаю, что такое "пустынныле", у меня - "пустынные". Нужно ли обьяснят, что такое пустынные глаза, в отличие от, например, пустых - это же скушно...
У меня слышится запятая, а не точка после "Водах", мы просто по - разному чувствуем, это нормально. Ваша ирония мне понятна: конечно "стеклу". Но я добавлю пробел после строфы, который был, должен быть, я просто упустил при редактировании и благодарен Вам за Вашу наблюдательность. За ироничное внимание - спасибо. Любое общение лучше, чем его отсутствие. Чуть - чуть больше доброжелательности и немножко меньше язвительности хотелось бы, но я, видимо, слишком привередлив. Оскар.Б (24.07.2008 г. в 11:21) Добавить ремарку Простите, пустынные - опечаталась. Ну и пустынные глаза- мне кажется, неловко: раз вы их называете пустынными, т.е. признаёте их пустыми, значит они вам не нравятся, так зачем же их приглашать в дом?
Так, у меня совсем не ирония, а изумление: а куда тогда это окно/стекло отнести? Оно снится? Ну и вовсе пошло противоречие: то входи, то не входи:) Бедная девушка:) И вот тут, по-моему:> переф деепричастиями нужны запятые. Ничего, разберёмся, мы настойчивые:) Larisa Koval-Sukhorukova (24.07.2008 г. в 12:26) Добавить ремарку << В начало < Предыдущая 1 Следующая > В конец >> Всего 1 - 2 из 2 |
|
|
Создание портала - Lab Visual. |
|
|
|
Проект Одесса - Нижний Новгород. "Вокруг Инета" © 2006-2008 |
Лит. редактор - lit_redaktor1@mail.ru Тех. поддержка - vanyka@yandex.ru |
|
Larisa Koval-Sukhorukova (25.07.2008 г. в 23:28)
Добавить ремарку