Графоманов НЕТ  
lab.visual
Стихи, поэзия, лирика, литература, конкурсы, книги, сборники, файлы, форум

Главная   Карта сайта

Авторизация






Забыли пароль?
Вы можете разместить свои стихи и прозу у нас!

Регистрация

Кто онлайн

Сейчас на сайте:
Авторов - 23
Гостей - 6
Посмотреть список

Проверка слова


www.gramota.ru
Литературный форум
 


Препарирование Змеи или КРИТИЧЕСКИЙ разбор
Дата: 04.03.2007 в 01:40 Добавил:
Татьяна Осетрова
 
 
Платиновый уровень

Сообщений: 562
graphgraph
Нашла сей перл случайно, блуждая по просторам родного инета.
Рассказ, который далее весьма умело разберут на составные чести, входил в десятку лучших на довольно крупном конкурсе и явно собирался выйти в финал.
Кому будет интересно, полемика по этому рассказу находится вот здесь:
http://kolfan.borda.ru/?1-8-0-00000022-000-10001-0-1172688697

Итак, на подмостках появляется весьма уважаемый критик тех кругов - Lucifer
(Заранее прошу прощения у всех, кто случайно (или не случайно) узнает действующих лиц. Данный разбор переносится сюда с согласия автора рассказа и исключительно в ознакомительно-улыбательных целях. Но это именно КРИТИЧЕСКИЙ анализ от серьезного мэтра, поэтому давайте так и воспринимать

Сюжет рассказа - вариация на тему оборотней (проще говоря, фэнтэзи).
Называется "Змея особой ядовитости"





Тяк, начала читать...
Сразу не нравится язык: дубоват, суконен.


"в том направлении, с которого доносился слабый поток звериного сознания"Э? Простите? Как может "доноситься поток сознания"? Что бы это ни значило, при любом раскладе получается безграмотно.


"Я дал ей лет двадцать-двадцать пять и подумал..."Ага, я ей дал, а она не взяла: мол, спасибо, не надо, своих наживу со временем...


"и подумал, что, судя по внешности, она должна оказаться Кошкой. Внешность, правда, сплошь и рядом не соответствует сущности"Тогда с чего он так подумал? Целых две фразы уходят на пустое сотрясание воздуха: смысла в них нет.


"в девушке действительно было что-то кошачье. И огромные зелёные глаза, и стройная гибкая фигура с перетянутой золотым пояском осиной талией."Ну конечно, кошка без осиной талии - не кошка...
Я уж не говорю, что "осиная талия" - жуткий штамп.


"Я вошёл в танцзал"Складывается впечатление, что он пришел на занятия танцами. Но оказывается, ничего подобного: он просто пришел в какое-то сомнительное заведение провести время! Так ведь это танцзалом не называется. Клуб, дискотека, что-то такое. Даже если официально такое помещение в клубе и называется танцзалом, то здесь это слово лучше заменить: сразу сбивает читателя с толку.


"произнёс блатным баском приземистый парень с падающей на узкий лоб косой чёлкой"Вот из-за чего, в частности, стиль кажется дубоватым: неточное применение слов (блатной все-таки не "басок", басок может характеризоваться особенностями тембра, но не определением "блатной", а это определение может относиться к манере, интонациям и т.д.) и неуклюжие скопления эпитетов - "блатным", "приземистый", "падающей", "узкий", "косой".
Никакой картинки не получается, т.к. все эти эпитеты толпятся и мешают друг другу. Тем более, что все они не яркие, а "типовые", затертые.


"Чуть справа, в тени, страхуя узколобого, стоял ещё один"В какой-такой тени?! Они же в большом зале находятся! Верхнее освещение, мебели не громоздится, углы не темные и где-то далеко... Да и вообще - в таком помещении обычно мигают огни, прыгают тени от движущихся людей... Короче, никакой постоянной тенью этот субъект, стоящий "чуть справа", снабжен быть не может.


"Не повезло" подумал я с сожалением. "Ни мне, ни вам не повезло, парни, потому что вы явно не из тех, кого можно убедить в неправоте на словах. А убеждать, судя по всему, придётся".Пустая болтовня, бравада. Такое можно было бы сказать вслух при определенных обстоятельствах: если бы герою показалось, что это подействует нужным образом, или если герой - любитель похвальбы и позерства. Но говорить это мысленно самому себе - надо быть совсем уже самовлюбленным идиотом.
И в тексте звучит нехорошо: дешевый штамп.
Кроме того, неграмотно оформлена прямая речь (пропущены тире).


"Я приехал в санаторий утром, и рассчитывал провести здесь две недели, наслаждаясь природой и не думая ни о чём, связанным с работой."1)Или невычитано, или неграмотно (вместо "ы" нужно "о").
2)Что гопники вообще делают в санатории?! Что там же делает вполне здоровая девица? Если бы это был курорт, дом отдыха, гостиничный комплекс... А санаторий - лечебное учреждение.
Понимаю, что туда могли поехать спецназовцы после тяжелого задания - типа, восстанавливаться. За государственный счет. Но все остальные - не та публика для санатория.


"в лесной санаторий неподалёку от Петрозаводска"В дополнение к предыдущему. Тут уже совершенно явно имеется в виду именно дом отдыха или турбаза. Аккуратнее надо употреблять слова!


"вдоволь набегаться по лесу, переплыть ночью, слушая тишину, чистое студёное озеро и загнать ошалелого осеннего зайца."Неловкая попытка украсить текст. Неудачно, выбивается из стиля, отдает газетной дилетантщиной: этакий провинциальный журналист, пишущий кудряво "под Василия Пескова"... Совсем не тот эффект, не соответствует образу ГГ.


"Пофлиртовать, возможно, завязать лёгкую интрижку или ни к чему не обязывающий курортный романчик."Вода: тремя разными способами в одной фразе названо одно и то же.


"Однако после той операции, с которой я вернулся два дня назад, отпуск полагался двухнедельный."Причем здесь "однако"?? Не просматривается ничего, чему мог бы противопоставляться двухнедельный срок. Несколько ранее тоже говорится именно о двух неделях... К чему это?
И ещё: "двух", "два"... Это ж не документальный репортаж: что мешает "вернуть" героя не два, а три, четыре, пять дней назад, чтобы назойливо не повторять двойку? тем более, что следующая фраза: "Операцию мы проводили втроём, а вернулись двое." Очень неаккуратно, непродуманно написано!


"Мы потеряли товарища, и такие вещи не проходят бесследно.
Один из нас остался в аргентинских джунглях навечно. "
Жуткая казенщина, в переживания ГГ не верится: искренне в таких выражениях не говорят, тем более - не думают.


"Я взял в аэропорту такси и поехал в гостиницу. Зарегистрировался, забросил в номер шмотки и позвонил по контактному телефону. Ещё через час я сидел в убогой лачуге на окраине города и общался с напарниками."Три предложения подряд построены совершенно одинаково - "сказуемое и сказуемое", "сказуемое и сказуемое", "сказуемое и сказуемое". Этот стилистический недочет режет глаз, мешает восприятию. Кроме того, действия тупо перечисляются, не рисуется картинка: что за городок, какое производит впечатление, какова погода, гостиница, номер, что значит "убогая лачуга" для этого города, как ГГ договорился встретиться с напарниками - почему "через час" сидел именно там и для чего?
"Общался" - опять канцелярско-газетное слово.
Дальше идет рассказивка-объяснялка, вываливание на читателя набора сведений про этих напарников. При этом читатель их всё ещё не "видит": они никак не показаны, не описаны, а должны были быть описаны - прежде всего остального.
Здесь просто напрашивается показать картинку: интерьер лачуги, общая обстановка, например, жара/холод, духота/сквозняк, опрятность/грязь, мебель, на которой сидят, растановка персонажей в комнате, позы, внешность, намек на взаимоотношения через всё это - без рассказивок, одним показом значимых деталей.
А уж потом - фрагменты воспоминаний, важные сведения, без которых уж никак не обойтись. И надо очень аккуратно выбрать способ подачи этих сведений. А тут - какая-то сводка информации. Причем хаотичная: про Рысь сказано уже, перешли к Змее, вдруг опять перепрыгнули к Рыси и что-то "досказываем" про неё, перепрыгнули опять к Змее и "досказываем" уже про неё и т.д.


"На теоретических занятиях нам пробовали это объяснить, но я, признаться, мало что понял. Да и остальные тоже."Стандартный, часто встречающийся и при этом очень неуклюжий прием: когда автор не в состоянии объяснить своего замысла (ему не хватает знаний, воображения, времени тщательно продумать, желания/умения это сделать), он отмазывается тем, что объяснение-то, дескать, есть, да герои его не понимают.
Так делать не следует!!
Если по каким-то причинам автор не может что-то объяснить, то не нужно допускать в тексте таких ситуаций, когда понадобилось бы объяснять. В данном случае как раз сами пресонажи таковы, что какие-либо объяснения, копание в причинах, механизмах происходящего им чуждо, и уж по крайней мере друг с другом они не ведут научных диспутов. Очень удобная ситуация! Но автор зачем-то вставляет в текст ненужные стыдливые оправдания перед читателем.


"Есть что-то особенное в том, как они произносят моё имя на пороге надвигающегося оргазма - "Вольодья".Типа, эротика...
Блин, автор... вы даже эротические моменты ухитрились упомянуть в канцелярском стиле!


"Мы начали операцию во вторник на рассвете, когда жгучее аргентинское солнце только начинало рассеивать бархат ночи рыжими сполохами, и трава в джунглях распрямлялась, сбрасывая под первыми лучами жемчужные капли росы."Опять неуместные кудрявости... Полностью выпадает из стиля. Но и вообще - не надо так писать, плотно утрамбовывая "красоты" в одно длиннососисочное сложноподчиненное предложение.


"Долорес рентовала джип"Про это уже многими говорилось: "арендовала", "взяла напрокат". А лучше вообще не размазывать: "На взятом напрокат джипе мы..." и т.д.


"и на нём мы промчались с пятьдесят миль по автостраде, потом свернули на грунтовку и ехали до упора, пока дорога внезапно не оборвалась, упёршись в овраг."Очень невнимательное отношение к тексту! "Упершись до упора", ага... И вот зачем опять так размазывать? Там ещё и далее долго жуется, как они добирались, хотя никакого значения для сюжета это не имеет. И антуража не создает: сухо, топорно, скучно, картинка у читателя перед глазами не возникает.


"Я посмотрел узколобому в глаза, и мой взгляд явно ему не понравился. В следующий момент я сделал резкое движение и освободился от захвата."У-у, какие мы крутые!


"Оборотень-Волк в облике человека в среднем вчетверо превосходит в силе противника одной с ним комплекции. А сконцентрировавшись, оборотень способен увеличить преимущество до десятикратного."Ну, ваще! Круче только яйца!
Чего мелочиться, давайте сразу стократное преимущество ему дадим, а?!
Автор... как бы это вам сказать... Эта вся "круть" напоминает мечты худосочного подростка о том, как бы он "вдарил", если бы был Бэтменом, которые он со смаком переносит на бумагу.
Может, лучше выбрать ТТХ героя поближе к реальности? Оборотень - не оборотень, а законы физиологии никто не отменял.
И для сюжета это было бы гораздо полезнее... Кому интересно читать про чрезмерно крутых, заведомо превосходящих в силе всех вокруг? Интересно, когда герои преодолевают трудности за счет собственных душевных качеств, интеллекта, да хоть даже великолепной физической подготовки - которой они добились сами, а не которая им дана была от рождения, без каких-либо приложенных трудов.


"когда долговязый выпрыгнул"Откуда или куда он выпрыгнул? Наверно, просто прыгнул? Но и это вряд ли - он же не профессионал-каратист, да и те такие штучки только в кино любят откалывать. "Размахнулся ударить ногой", видимо.
Больше таких стилистических огрехов разбирать не буду: их слишком много. Стану упоминать лишь самые "жирные".


"я только слегка отстранился и привёл себя в состояние боя."Ужасный корявый канцелярит. И ужасный смысловой штамп.


"Прыжок атакующего резко замедлился в точке амплитуды."Чего-о-о? В какой точке? Ампоитуда - это не место, не положение и не что-нибудь ещё, что может иметь "точку". Это величина.


Далее в рассказе идет типовая хрень про "замедление времени" в особом боевом состоянии и как ГГ благодаря этому ловко измордовал гопников.
Таки - мечты худосочного подростка...
Для сюжета же эта вся хрень совершенно не нужна, более того - вредна, т.к. разбавляет его даже не водой, а откровенной фигней.
Замечу также, что нормальный средний мастер единоборств (который отнюдь не "вчетверо сильнее" и время замедлять не умеет ) размазал бы этих гопников, не напрягаясь, и забыл тут же: рядовой эпизод, было бы о чем думать! И уж ему бы не пришло в голову долго и со смаком расписывать "как я их": недостойное занятие, суетные мысли, мальчишеские глупости.
А ГГ - вроде бы, не подросток-акселерат, неожиданно понявший, что он перерос на две головы бывших обидчиков, и радостно их мочащий, да? Серьезный, взрослый человек, серьезным делом занимается...


"и вложил левой по придаткам"Это называется придатками у некоторых животных...


"Скалил алую пасть матёрый волчара с обвившейся у него вокруг шеи полутораметровой гюрзой."Хм? То ли гюрза скалила пасть совместно с волком, то ли что... И опять лишняя неуклюжая "красивость"-штамп". А если "по правде", так пасть вовсе не алая.


"Нервно била хвостом и щерилась злобная самка-рысь."Аффтар!! Вы видели когда-нибудь рысий хвост?!
Это такой коротенький "пенек", которым нельзя "бить" - ни нервно, ни как-то ещё
На фоне этого ляпа сущей мелочью выглядит то, что рысь вообще-то морду имеет невыразительную и "злобно щериться" ей не свойственно. Да и вообще она даже по сравнению с обычной кошкой довольно флегматична: кошка маленькая, имеет много врагов, опасается нападения, а рысь чувствует себя хозяйкой положения.



Три абзаца подряд начинаются так:
"Мы сошлись через десять минут..."
"Мы устремились вперёд..."
"Мы с Рысью застыли..."
И через один аюбзац опять: "Мы провели..."
Это никуда не годится.



"Поляна среди джунглей, залитая тусклым лунным светом"Среди джунглей не бывает полян!
Только вырубки, которые надо постоянно обновлять, а то в момент опять зарастет.


"стоящий в центре зловещий покосившийся домина, и прохаживающийся вдоль фасада часовой."Глупости. Если есть что охранять, то это будут охранять умелые люди, а не лохи. А если они не лохи, то часовой в таких условиях не будет "прохаживаться вдоль фасада". Вообще не будет видно никакого "фасада": высокая сплошная ограда с защищенными вышками и камерами видеонаблюдения.
А уж "зловещий покосившийся домина"... гы... ужасть... Про стиль ваще молчу...
Что-то из компьютерной игрухи, что ли? Или автор, не думая, перенес в джунгли привычные стереотипы родного Нечерноземья?


"Итак, я не стал сообщать в штаб о Зое. Так её звали - Зоя..."Р-р-ры-ы-ы... Это предназначается для читателей из Баден-Бадена?!


"деревья начинали дарить влюблённым первые жёлто-оранжевые листы с тонкими прожилками всех оттенков красного."Кр-р-рысота...
Так и вижу, как дерево бежит за влюбленными и всучивает им листы... Спамер, блин!
Специальная рекламная акция! Только в октябре! Всем влюбленным - подарки! Спешите посетить!
А они ему: мы, типа, не влюбленные! А оно тогда листы отнимает: это только для влюбленных!


"я нёс её на руках и бежал"Коряво - жуть! "Бежал, держа её на руках" или как-то так... Может быть, "радостно носился по лесным тропинкам, взяв её на руки"... Типа того.


"Волки легко находят дорогу из любой точки в любую другую."Жуткий, корявый канцелярит! И далее там то же самое...


"Я напрягся и согнул задние лапы, упёршись ими в землю и готовясь к первому прыжку. Слева от меня, задев плечо вздыбившейся шерстью, ощетинилась Рысь. В следующее мгновение часовой схватился за горло, и я, взвившись в воздух, рванулся вперёд. В этот момент грянул выстрел - Гюрза не сумела подползти незаметно"О, боже, какие феерические лохи! Если уж даже змея "не сумела подползти незаметно...



Всё, на этом месте я сломалась... Диагноз: графомань. Далее разбирать стиль и детали сюжета не буду.


С качеством исполнения всё ясно, посмотрим хотя бы общий замысел, концовку...


Угу. Дочитала. Общий замысел так и не раскрылся иными гранями, всё до конца осталось на примитивном уровне. Финал как таковой отсутствует. Герои ходульны, фальшивы, сусальны. Сюжет весь от начала до конца дается в пересказе - тусклым канцелярским стилем.
Плохо. Графомань целиком и полностью.


Напомню еще раз - рассказ написан в жанре фэнтэзи...
Сам рассказ можно, при желании, прочитать (в слегка отредактированном виде) на другом сайте:
http://zhurnal.lib.ru/g/gelprin_m/snake.shtml
И сделать собственные выводы.
Приятного прочтения

Редактировал: ola, 04.03.2007 в 00:52
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.



Дата: 08.03.2007 в 23:30 Добавил:
Ксения
 
 
Серьезный пользователь

Сообщений: 59
graphgraph
А почему автор править не стал?
Это же заготовка , по большому счету.
Вот Исаак Бабель так свои рассказы писал:
напишет, через неделю лишнее вычеркнет, через неделю еще вычеркнет и так раз 5, поэтому его рассказы и читать можно.
А тут я сломалась на первых трех абзацах. Это не русский язык, это какой-то другой. ИМХО, естественно.
И мне страшно представить уровень этого конкурса.((
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.



Дата: 11.03.2007 в 18:54 Добавил:
Яслик Ошка
 
 
Эксперт

Сообщений: 100
graphgraph
Разберите, пожалйста, вот этот фрагмент...

…………………………………….
«Вот из кустов кричаны тащат волка, - и: страшно смотреть на мужиков, потому что каждый, каждый – бородатые, солдатски бритые, старики и молодые, мужики и бабы, в овчинах, в валенках, в лаптях, босые земляные жители, скалясь, как вот этот убитый волк, бессмысленно, жестоко, мстя за все свои беды, - бьют этого мёртвого волка, швыркают ногами по носу, в бока, под хвост, плюют на него, - «Ууу, паадаль, у, стерва, ууу, жрец, ууу, гаад!..» У мёртвого волка течёт изо рта кровь. Толпа мужиков, овчины, мужицкий дух, оскаленные зубы, поднятые кулаки, жестокие глаза.
И Степану надо орать:
- Ну, ну, – отходи, разойдись! –
чтобы толпа не разорвала волка в клочья. Мужики отходят злобно.
- Он съел мою овцу!
- Он задрал мою тёлушку!
- Он утащил моего ягнёнка!»
……………………………………



Редактировал: vulcan, 11.03.2007 в 17:55
, ~ ~_
!/ .. = _ _ _ ~
._ ( ) """"" ( . ) ~~
. , ( """""""" ( . ~~~
.......(..............(
=====================
© Ослик Яшка
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.



Дата: 11.03.2007 в 19:12 Добавил:
Яслик Ошка
 
 
Эксперт

Сообщений: 100
graphgraph


ПРЕДИСЛОВИЕ ОСЛИКА ЯШКИ

Универсальность отобранного материала в том, что эти тезисы можно употреблять к любому опусу, не читая его и чувствовать себя литературоведом, ущемив человека до боли. Заочная конфликтология уже не первый год изучается мной на собственном опыте, а также на битвах литературных клонов и кланов Прозы.ру. Что же всё-таки толкает человека задирать нос над слабыми? Мы убиваем мух, не замечая себя с резинкой...


Некоторые "полезные тезисы" для литературного критика, почерпнутые мною из текста: "Препарирование змеи"
============================================================================================

Я уж не говорю, что "осиная талия" - жуткий штамп.

Сразу не нравится язык: дубоват, суконен.

Что бы это ни значило, при любом раскладе получается безграмотно.

Целых две фразы уходят на пустое сотрясание воздуха

стиль кажется дубоватым

Пустая болтовня, бравада

Аккуратнее надо употреблять слова!

отдает газетной дилетантщиной

Очень неаккуратно, непродуманно написано!

Жуткая казенщина, в переживания ГГ не верится: искренне в таких выражениях не говорят, тем более - не думают.

Ужасный корявый канцелярит. И ужасный смысловой штамп.

Всё, на этом месте я сломалась... Диагноз: графомань. Далее разбирать стиль и детали сюжета не буду.

И сделать собственные выводы.


========================================
http://www.proza.ru/texts/2005/04/08-33.html

Редактировал: vulcan, 11.03.2007 в 18:37

Редактировал: vulcan, 11.03.2007 в 18:40

Редактировал: vulcan, 11.03.2007 в 18:42

Редактировал: vulcan, 11.03.2007 в 18:43
, ~ ~_
!/ .. = _ _ _ ~
._ ( ) """"" ( . ) ~~
. , ( """""""" ( . ~~~
.......(..............(
=====================
© Ослик Яшка
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.




Создание портала - Lab Visual.


Проект Одесса - Нижний Новгород. "Вокруг Инета" © 2006-2008
Правила пользования порталом.

Лит. редактор - lit_redaktor1@mail.ru
Тех. поддержка - vanyka@yandex.ru