В минуту печали, в минуту тревоги, Когда очень больно, и щемит в груди, Когда мир разрушен, опускаются руки, И жизнь вся не более груды прогнившей трухи, То кажется будто всевышний,обрекая на муки, Ждет покаянья, искупленья души Сквозь слезы и стоны...Выжимает все соки, Жестоко пытает и мстит за грехи. Когда же настанет минута расплаты ? Дозволено будет просто уйти. Уйти за мечтой, которой лишился когда-то, Туда где светло, где нет пустоты...
(по шкале до 10...не жалеть, плакать не буду)
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
Дата: 09.03.2007 в 15:48
Добавил:
Новичок
Сообщений: 10
..."Мастер-класса", как видно, хватает уже не на всех)).
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
Бывший Хранитель Книг остался один. Человеку захотелось представить будущее козлёнка в розовом свете так, как иногда ему мерещилось своё будущее и будущее страны, но лучшие дни жизни остались забытыми в далёком прошлом, а нынешний рай был прямо пропорционален нажитому богатству, которое он утратил ради обманутого мальчишки.
- Разве мы чужие? – подумал он. – Мы тоже жертвы Волшебных Реформ.
Больной уронил голову на грудь в надежде уснуть, но та была тяжела, и его потянуло с кровати на пол. Он отпрянул назад. Ослабевшие ткани тела дрожали с каждым хрипением воздуха выходящего из гортани. Уснуть без морфина не получалось: ад обволакивал разум за пядью пядь. Нужно было найти иную дорогу в небо, чтобы увидеть счастливый конец этой сказки. Волшебный чулок иссяк. Он безвольно валялся рядом широкой лентой, как поливочный шланг в саду, обесточенном кредиторами. Но, опустев навеки-вечные, чулок не утратил могучей силы, и Бывший Хранитель Книг знал об этом! Нужно было связать на его концах два узла – живой и мёртвый. Собрав последние силы в кулак, калека вытянул чулок до отказа в стороны, как гармошку, на всю косую сажень уцелевших рук, проверяя на прочность штопаную материю, и завязал на дужке кровати первый – холодный мёртвый узел. Он пододвинулся к нему ближе, притягиваясь, отдышался. Потрогал уставшими пальцами липкую шею и смахнул с неё пот страдания. Отыскав на ней волшебное место, откуда спинной мозг подпитывает голову кровью, принося в неё из сердца боль и сумятицу, человек, плотно наложил второй живой, исторический - горячий висельный узел. И, перекинув тяжёлый груз жизни в его надёжное ложе, уснул и помчался навстречу второй половине души, надеясь на ту ничтожную лазейку в рай, откуда видно всё произошедшее на Земле непредвзятым взором… Бог милосерден!
Yukro писал(а): В минуту печали, в минуту тревоги, Когда очень больно, и щемит в груди, Когда мир разрушен, опускаются руки, И жизнь вся не более груды прогнившей трухи, То кажется будто всевышний,обрекая на муки, Ждет покаянья, искупленья души Сквозь слезы и стоны...Выжимает все соки, Жестоко пытает и мстит за грехи. Когда же настанет минута расплаты ? Дозволено будет просто уйти. Уйти за мечтой, которой лишился когда-то, Туда где светло, где нет пустоты...
(по шкале до 10...не жалеть, плакать не буду)
"В минуту печали, в минуту тревоги, Когда очень больно, и щемит в груди,"........................= у Вас "щЕмит", а правильно "щемИт" ------------------------------------------- Дальше идёт один большой сбой ритма. Вы ведь начали черытёхстопным амфибрахием:..........-!- -!- -!- -!-
А дальше у Вас:
"Когда мир разрушен, опускаются руки,".......................-!- -!- --!- -!- = лишний безударный слог = "Когда мир разрушен, опусТЯТСЯ руки,"......................= может быть, так? --------------------------------------------
"И жизнь вся не более груды прогнившей трухи,"...............= то же самое, только лишняя уже целая стопа. = "И жизнь вся не более груды трухи".........................= а вот так мы вписываемся в ритм -------------------------------------------- В этих трёх строчках - просто чудовищное отсутствие ритма! Думайте, как исправить. Схему я Вам дала.
"То кажется будто всевышний,обрекая на муки, Ждет покаянья, искупленья души Сквозь слезы и стоны...Выжимает все соки," -------------------------------------------- Здесь - вроде бы всё хорошо:
"Жестоко пытает и мстит за грехи. Когда же настанет минута расплаты ?".............= зачем здесь вопросительный знак? --------------------------------------------
"Дозволено будет просто уйти." = "Дозволено будет (МНЕ/НАМ)просто уйти" --------------------------------------------
"Уйти за мечтой, которой лишился когда-то," = "Уйти за мечтой, ЧТО лишился когда-то" -------------------------------------------- "Туда где светло, где нет пустоты..." = "Туда где светло И где нет пустоты..." --------------------------------------------
Что же касается рифм, то я нашла в стихе только одну: "расплаты - когда-то" --------------------------------------------
(по шкале до 10...не жалеть, плакать не буду)
И какую бы Вы после этого сами себе поставили оценку?
Неплохо, но рифмы не хватает в некоторых строчках, но это вопрос времени! Все так начинали... по шкале выходит 6 баллов! У меня не стоит...твоя роза в стакане, У тебя не течёт...из-под крана вода, Я б тебе засадил...всё аллею цветами, Если б ты мне дала...тех цветов семена!
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
Yukro писал(а): В минуту печали, в минуту тревоги, Когда очень больно, и щемит в груди, Когда мир разрушен, опускаются руки, И жизнь вся не более груды прогнившей трухи, То кажется будто всевышний,обрекая на муки, Ждет покаянья, искупленья души Сквозь слезы и стоны...Выжимает все соки, Жестоко пытает и мстит за грехи. Когда же настанет минута расплаты ? Дозволено будет просто уйти. Уйти за мечтой, которой лишился когда-то, Туда где светло, где нет пустоты...
(по шкале до 10...не жалеть, плакать не буду)
Прошу прощения за вмешательство. Но, Вы же плакать не будете? Можно я честно скажу? Два Вам. За старание два балла. Это не поэзия. Впрочем, если данное стихотворение написано очень молодым человеком - ничего страшного. Будете потом публиковать в подразделе "Ранние". Разбирать не буду - нечего, по большому счёту. Набор банальностей. Одно только скажу - ударение в слове "щемит" падает на второй слог. Не сердитесь.
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
ваше письмо почему-то пришло ко мне - Ослику Яшки из Аккермановки и я очень огорчился и вспомнил вот такой интересный стих (он не про Вас - Вы честны!):
Роберт Бернс (Robert Burns) Где-то в пещере, в прибрежном краю...
Год издания: 1969 г. Перевод С. Я. Маршака Издатель: Художественная литература OCR: Бычков М.Н.
Где-то в пещере, в прибрежном краю, Горе свое от людей утаю. Там я обдумаю Злую судьбу мою, Злую, угрюмую участь мою.
Yukro, не слушайте Вы их, право, злые они! Слушайте сюда. А Вы не пробовали вот так: вечером - тёплый (тёплый, а не горячий!) душ, и перед сном - стакан тёплого (тёплого, а не горячего!) молока. И открыть на ночь окно, чтобы воздух был свежий в спальне. А поутру - пробежка... Мне помогало, клянусь!
) С теплом! Всё ещё образуется, жизнь такая длинная (с виду)... Будем! ПыСы: А стихо - 2...
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
Огогогого, спасибище большое, хоть я и поздновато, но вдруг кто прочитает...тем, кто по частям, по составным, удосужился разобрать, вообще, отдельное спасибо...это был мой 3-ий оплот неудачного творчества, из категории "раннее", как говорилось выше, написан был в 14(вроде) лет...к сожалению ,впоследствии, занятие это бросил(и слава богу, судя по всему).
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.